Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

oder jener

  • 1 dieser oder jener

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > dieser oder jener

  • 2 der oder jener

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > der oder jener

  • 3 hol mich dieser öder jener!

    Универсальный немецко-русский словарь > hol mich dieser öder jener!

  • 4 oder

    oder cj (сокр. od.) / в раздели́тельном значе́нии/ и́ли, и́ли... и́ли, ли́бо... ли́бо
    willst du Fisch oder Fleisch? тебе́ [ты хо́чешь] ры́бы и́ли мя́са?
    lachst du oder weinst du? ты смеё́шься и́ли пла́чешь?
    heute oder morgen сего́дня и́ли за́втра
    der oder jener э́тот и́ли тот, тот и́ли ино́й
    eins oder das andere mußt du tun ты до́лжен сде́лать и́ли [ли́бо] то, и́ли [ли́бо] друго́е; ты до́лжен сде́лать одно́ из двух
    das Geld oder das Leben! шутл. кошелё́к и́ли жизнь!
    so oder so так и́ли ина́че, всё равно́
    so oder so, aber die Arbeit muß rechtzeitig gemacht sein так и́ли ина́че, но рабо́та должна́ быть сде́лана во́время
    er muß den Prozeß gewinnen, oder es ist um ihn geschehen он до́лжен вы́играть (э́тот) проце́сс, и́ли пе́сенка его́ спе́та
    jetzt ist die Sache klar, oder hast du noch irgendwelche Zweifel? тепе́рь всё я́сно, и́ли у тебя́ есть ещё́ каки́е-то сомне́ния?
    willst du gehorchen oder nicht? ты бу́дешь слу́шаться и́ли нет?
    oder (nicht) ? ра́зве не так?
    du bist doch der gleichen Ansicht, oder (nicht) ? ты ведь того́ же мне́ния, ра́зве не так?
    du hast jetzt genug, oder? тепе́рь с тебя́ хва́тит, и́ли нет?
    laß das sein, oder du wirst (et)was erleben? разг. брось э́то, не то тебе́ не поздоро́вится!
    ergib dich - oder! сдава́йся, не то (тебе́) пло́хо бу́дет!
    oder cj (сокр. od.) /в уточне́ниях/ и́ли
    das ist falsch oder vielmehr erlogen э́то неве́рно и́ли, бо́лее того́, вы́думано
    er haßt ihn, oder zumindest mag er ihn nicht он его́ ненави́дит и́ли, по ме́ньшей ме́ре, не лю́бит
    das Buch kostet höchstens drei oder vier Mark кни́га сто́ит не бо́льше трёх-четырё́х ма́рок
    es mag neun oder zehn Uhr gewesen sein бы́ло часо́в де́вять-де́сять
    oder cj (сокр. od.) /в поясни́тельной фу́нкции/ и́ли, то есть; Linguistik oder Sprachwissenschaft лингви́стика, и́ли [то есть] языкозна́ние
    oder cj (сокр. od.) ср.-нем. но, одна́ко
    oder cj (сокр. od.): ein Jahr oder sechzig н.-нем. о́коло шести́десяти лет
    oder aber и́ли же
    werden diese Maschinenteile im Werk hergestellt, oder aber von auswärts geliefert? э́ти ча́сти произво́дятся на заво́де и́ли (же) поставля́ются извне́?
    oder auch а та́кже
    Bücher oder auch Zeitungen кни́ги, а та́кже газе́ты

    Allgemeines Lexikon > oder

  • 5 oder

    cj (сокр. od.)
    1) в разделительном значении или, или... или, либо... либо
    heute oder morgenсегодня или завтра
    der oder jenerэтот или тот, тот или иной
    eins oder das andere mußt du tunты должен сделать или ( либо) то, или ( либо) другое; ты должен сделать один из двух
    so oder so, aber die Arbeit muß rechtzeitig gemacht sein — так или иначе, но работа должна быть сделана вовремя
    jetzt ist die Sache klar, oder hast du noch irgendwelche Zweifel? — теперь всё ясно, или у тебя есть ещё какие-то сомнения?
    willst du gehorchen oder nicht? — ты будешь слушаться или нет?
    oder (nicht)?разве не так?
    du bist doch der gleichen Ansicht, oder ( nicht)? — ты ведь того же мнения, разве не так?
    du hast jetzt genug, oder? — теперь с тебя хватит, или нет?
    laß das sein, oder du wirst (et)was erleben? — разг. брось это, не то тебе не поздоровится?
    ergib dich - oder! — сдавайся, не то (тебе) плохо будет!
    er haßt ihn, oder zumindest mag er ihn nicht — он его ненавидит или, по меньшей мере, не любит
    das Buch kostet höchstens drei oder vier Mark — книга стоит не больше трёх-четырёх марок
    es mag neun oder zehn Uhr gewesen sein — было часов девять-десять
    4) ср.-нем. но, однако
    5)
    ein Jahr oder sechzigн.-нем. около шестидесяти лет
    werden diese Maschinenteile im Werk hergestellt, oder aber von auswärts geliefert? — эти части производятся на заводе или (же) поставляются извне?
    Bücher oder auch Zeltungen — книги, а также газеты

    БНРС > oder

  • 6 jener, jene, jenes

    jener, jene, jenes, ille, illa, illud. – iste, ista istud (wobei zu bemerken, daß ille, ohne Gegensatz mit hic, oft von etwas Bekanntem, Berühmtem gebraucht wird, wie auch im Deutschen, »jener« mit Nachdruck von einer zwar der Zeit oder dem Orte nach entfernten, aber im Geiste allen gegenwärtigen Person od. Sache, iste dagegen nur für unser »jener« stehen kann, wenn es, wie »jener da«, auf eine zwei te, uns scheinbar oder wirklich gegenüberstehende [1402] Person oder Sache geht und oft den Nbbgr. der Mißbilligung u. Verachtung hat). – alter (der andere von zweien, u. der Plur. alteri, wenn von mehreren auf der andern Seite die Rede ist). – jene, die etc., ii, qui od. (mit vorangehendem Relativsatze) qui, ii.

    deutsch-lateinisches > jener, jene, jenes

  • 7 ili

    oder; i. - i. entweder - oder; ovaj i. onaj der oder jener; ovako i. onako so oder so; danas i. sutra heute oder morgen; sve i. ništa alles oder nichts; došao i. ne došao er mag kommen oder nicht

    Hrvatski-Njemački rječnik > ili

  • 8 dieser

    Dem. Pron. m, diese f, dies ( dieses) n, diese Pl.
    1. attr. this; (jener etc.) that; Pl. these; (jene) those; dies alles all this; dieser Tage the other day; zukünftig: soon; diese Nacht vergangene: last night; kommende: tonight; am 1. dieses Monats on the first of this month; diese Ihre Bemerkung förm. this remark of yours; diese Kinder! those children ( oder kids umg.)!; dieser Idiot! umg. what an idiot!; dieses Durcheinander! umg. what a mess!; diese Frechheit! what a cheek!, Am. what nerve!, the cheek of it!
    2. subst.: diese(r) hier / da this one (here) / that one (there); Pl. these, those; (Letztere[r] etc.) the latter; dieser ist es this is the one; dieser war es auch it was him; diese sind es these are the ones; dies sind meine Schwestern these are my sisters; dieser und jener (einige) some ( oder a few) people; dieser oder jener (der eine oder andere) someone or other; (mancher) some people Pl.; wir sprachen über dies und das oder dieses und jenes we talked about this, that and the other; ich muss noch dies und das oder dieses und jenes einkaufen / erledigen I still have a few bits and pieces to buy / a few things to do ( oder to sort out)
    3. rückbezüglich: he, she, it; Pl. they; sie fragte den Nachbarn, doch dieser wusste von nichts she asked the neighbo(u)r but he didn’t know anything about it
    * * *
    this; this one
    * * *
    die|ser ['diːzɐ] pl diese
    dem pron
    1) (substantivisch) this; (pl) these; (= dieser dort, da) that; (pl) those

    diese(r, s) hierthis (one)

    diese(r, s) da — that (one)

    wer hat es getan? – díéser! — which one did it? – this/that one!

    díéser ist es! — this/that is the one!

    díéser..., jener... — the latter..., the former...

    díéser sagte mir... — in the end I asked a policeman, he told me...

    díéser und jener — this person and that

    díéser oder jener —

    ... oder dem Überbringer dieses (form) —... or to the bearer of this

    2) attr this; (pl) these; (= dieser dort, da) that; (pl) those

    díéser Monat — this month

    Anfang dieses Jahres/Monats — at the beginning of the or this or the current (form) year/month

    in diesen Wochen/Jahren habe ich viel erlebt — I experienced a lot in those weeks/years

    ich fahre diese Woche/dieses Jahr noch weg — I'm going away this week/year

    am 5. dieses Monats — on the 5th of this month; (in Briefen auch) on the 5th inst (form)

    díéser Tage (vergangen) — the other day; (zukünftig) one of these days

    (nur) dieses eine Maljust this/that once

    díéser Maier (inf)that or this Maier

    See:
    Nacht
    * * *
    die·ser, die·ses
    pron dem s. diese(r, s)
    die·se(r, s)
    [ˈdi:zə]
    1. substantivisch (der/die/das hier) this one
    2. substantivisch (der/die/das dort) that one
    kennst du \diesern [Witz]? do you know [or have you heard] this one?
    ich fragte einen Polizisten — \dieserr sagte mir... I asked a policeman and he told me...
    3. substantivisch, pl (die hier) these [ones]
    \dieser [hier] these [ones] [here]
    4. substantivisch, pl (die dort) those [ones]
    \dieser [da] those [ones] there
    5. attr, sing (der/die/das hier) this
    bis Ende \dieserr Woche by the end of the [or this] week
    [nur] \diesers eine Mal [just] this once
    6. attr, pl (die hier) these
    \dieser Frauen/Männer these women/these men
    7. attr, sing (der/die/das dort) that
    \dieser und jenes this and that
    \dieserr verdammte Kerl that wretched man
    \dieser Birgit! that Birgit!
    8. attr, pl (die dort) those; s.a. Nacht, Tag
    * * *
    diese, dieses, dies Demonstrativpronomen
    1) attr. this; Plural these

    dieses Buch/diese Bücher [da] — that book/those books [there]

    in dieser Nacht wird es noch schneien/begann es zu schneien — it will snow tonight/it started to snow that night

    er hat dieser Tage Geburtstagit's his birthday within the next few days

    diese Inge ist doch ein Goldschatz — that Inge is a treasure, isn't she?

    diese[r] [hier/da] — this one [here]/that one [there]

    diesePlural [hier/da] these [here]/those [there]

    dies allesall this

    diese..., jene... — (geh.) the latter..., the former...

    dies und das, (geh.) dieses und jenes — this and that

    dieser und jener(geh.) (einige) some [people] pl.; (ein paar) a few [people] pl

    * * *
    dieser dem pr m, diese f, dies (dieses) n, diese pl
    1. attr this; (jener etc) that; pl these; (jene) those;
    dies alles all this;
    dieser Tage the other day; zukünftig: soon;
    diese Nacht vergangene: last night; kommende: tonight;
    am 1. dieses Monats on the first of this month;
    diese Ihre Bemerkung form this remark of yours;
    diese Kinder! those children ( oder kids umg)!;
    dieser Idiot! umg what an idiot!;
    dieses Durcheinander! umg what a mess!;
    diese Frechheit! what a cheek!, US what nerve!, the cheek of it!
    2. subst:
    diese(r) hier/da this one (here)/that one (there); pl these, those; (Letztere[r] etc) the latter;
    dieser ist es this is the one;
    dieser war es auch it was him;
    diese sind es these are the ones;
    dies sind meine Schwestern these are my sisters;
    dieser und jener (einige) some ( oder a few) people;
    dieser oder jener (der eine oder andere) someone or other; (mancher) some people pl;
    dieses und jenes we talked about this, that and the other;
    dieses und jenes einkaufen/erledigen I still have a few bits and pieces to buy/a few things to do ( oder to sort out)
    3. rückbezüglich: he, she, it; pl they;
    sie fragte den Nachbarn, doch dieser wusste von nichts she asked the neighbo(u)r but he didn’t know anything about it
    * * *
    diese, dieses, dies Demonstrativpronomen
    1) attr. this; Plural these

    dieses Buch/diese Bücher [da] — that book/those books [there]

    in dieser Nacht wird es noch schneien/begann es zu schneien — it will snow tonight/it started to snow that night

    diese Inge ist doch ein Goldschatz — that Inge is a treasure, isn't she?

    diese[r] [hier/da] — this one [here]/that one [there]

    diesePlural [hier/da] these [here]/those [there]

    diese..., jene... — (geh.) the latter..., the former...

    dies und das, (geh.) dieses und jenes — this and that

    dieser und jener(geh.) (einige) some [people] pl.; (ein paar) a few [people] pl

    * * *
    adj.
    this adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > dieser

  • 9 ille

    ille, illa, illud, Genet. illīus, Dat. illī, Pronom. demonstr. (viell. aus *is-le), jener, jene, jenes (bezeichnet in bezug auf den Sprechenden zunächst einen Gegenstand als in der Nähe des Besprochenen, dann übh. das sowohl im Raume als in der Zeit oder in der Vorstellung dem Redenden entfernter Liegende u. weniger Interessante, dah. auch das einer dritten Person Angehörige, an einem dritten Orte Befindliche, Ggstz. hic [dieser], der in der unmittelbaren Nähe [in Raum, Zeit od. Vorstellung] Befindliche), a) im allg.: ista beatitas... cur aut in solem illum aut in hunc mundum... cadere non potest? Cic.: loco ille (Catilina) motus est, cum est ex urbe depulsus, Cic. – in der Zeit, qui illorum temporum historiam reliquerunt, Cic.: Q. Catulus non antiquo illo more, sed hoc nostro fuit eruditus, Cic.: ex illo, seit jener Zeit, seitdem, Verg. u. Ov. – in der Vorstellung, quod προσκυνειν illi (die der Vorstellung entfernter liegenden Griechen) vocant, Nep.: si fiat melior Ennii, quam Solonis oratio. Hic enim noster: Nemo me lacrumis decoret, inquit. At vero sapiens ille: Mors mea ne careat lacrumis, Cic.: aber melior et tutior est certa pax, quam sperata victoria; haec (pax) in tua, illa in deorum manu est, jener (der Friede) liegt in deiner, dieser (der Sieg) in Gottes Hand, Liv.: sapientius nostri, quam Graeci: illi (die Griechen)... nos etc., Cic.

    b) zuw. wird durch ille auf das Subjekt od. Objekt eines Satzes zurückgewiesen, wo nach deutschem Sprachgebrauch diese Zurückweisung ganz überflüssig erscheint, sic oculos, sic ille manus, sic ora ferebat, Verg.; u. so Cic. de or. 1, 91. Hor. carm. 4, 9, 51; sat. 2, 3, 204. – Parmenides, Xenophanes minus bonis quamquam versibus, sed tamen illis versibus (aber doch in Versen) increpant eorum arrogantiam, Cic.

    c) in attributiver Beziehung zu einem Subst. = jener (im guten und üblen Sinne) wohlbekannte, jener berühmte (herrliche usw.) oder jener berüchtigte, unser ein, vafer ille Sisyphus, Hor.: ille Epaminondas, Cic.: illa Medea, Cic.: mit einem Anstrich von Ironie, ipsi illi philosophi etiam illis libellis, quos de contemnenda gloria scribunt, nomen suum inscribunt, Cic. – dah. auch verb. hic ille = dieser so herrliche u. dgl., instat hic nunc ille annus egregius, Cic.; u. so Tibull. 1, 3, 93 (wo ille auf die Herrlichkeit des Tages geht) u. s. – u. ohne Subst., hunc illum poscere fata reor, Verg.

    d) zur Hervorhebung eines Prädikats od. Attributs: α) verb. ille quidem = er allerdings, er zwar, er freilich, ludo et ioco uti illo quidem licet, sed etc., Spiel und Scherz, sie sind uns zwar gestattet, aber usw., Cic.: o hominem semper illum quidem aptum, nunc vero etiam suavem, Cic. – β) ille, zur Hervorhebung eines einen Begriff beschränkenden od. näher bestimmenden Attributs, accepimus patres vestros, asperrimos illos ad condicionem pacis, legatos tamen... misisse, eure Väter, sie, die so schwer an Friedensvorschläge gingen usw., Liv. – bei Entgegensetzung vom Attribut, non ille... sed hic, s. Cic. or. 45: orator, non ille vulgaris, sed hic excellens.

    e) bei Ankündigung von etwas Folgendem, wie unser dieser, der, namentl. im Neutrum = dieses, das, illud animarum corporumque dissimile, quod animi valentes morbo tentari non possunt, corpora possunt, Cic.: illud perlibenter audivi, te esse etc., Cic.: u. im Ggstz. haec dicta sunt: illa (das Folgende), Colum. – dah. ille (wie hic) mit einem Zeitbegriff (wie annus, dies, mensis), von dem laufenden, jetzt eingetretenen und dauernden Zeitabschnitt, illum esse vigesimum annum, das sei das zwanzigste Jahr, Sall.

    f) verb. hic et (atque) ille = der und jener, der und der, der eine und der andere, flagret amore malo cum hic atque ille, Hor. – u. ille aut (vel) ille, ille et ille, der oder der, der und der, dieser und jener, quaesivit, num ille aut ille defensurus esset, Cic.: commendo vobis illam et illum, Suet.: in illo vel in illo templo, Augustin. de civ. dei 1, 2. – / Verstärkt illece, illace etc., jener (dieser) da, Plaut., Cato u. Varro. – illemet, illemet ipse, Diom. 332, 11. – Genet. illi, Cato oratt. fr. 40, 5. – Genet. bei Dicht. oft illĭus gemessen, s. Spengel T. Maccius Plautus p. 64 sqq. – Archaist. ollus u. olle, s. ollus. Vgl. übh. Georges Lerik. d. lat. Wortf. S. 334 u. 335.

    lateinisch-deutsches > ille

  • 10 ille

    ille, illa, illud, Genet. illīus, Dat. illī, Pronom. demonstr. (viell. aus *is-le), jener, jene, jenes (bezeichnet in bezug auf den Sprechenden zunächst einen Gegenstand als in der Nähe des Besprochenen, dann übh. das sowohl im Raume als in der Zeit oder in der Vorstellung dem Redenden entfernter Liegende u. weniger Interessante, dah. auch das einer dritten Person Angehörige, an einem dritten Orte Befindliche, Ggstz. hic [dieser], der in der unmittelbaren Nähe [in Raum, Zeit od. Vorstellung] Befindliche), a) im allg.: ista beatitas... cur aut in solem illum aut in hunc mundum... cadere non potest? Cic.: loco ille (Catilina) motus est, cum est ex urbe depulsus, Cic. – in der Zeit, qui illorum temporum historiam reliquerunt, Cic.: Q. Catulus non antiquo illo more, sed hoc nostro fuit eruditus, Cic.: ex illo, seit jener Zeit, seitdem, Verg. u. Ov. – in der Vorstellung, quod προσκυνειν illi (die der Vorstellung entfernter liegenden Griechen) vocant, Nep.: si fiat melior Ennii, quam Solonis oratio. Hic enim noster: Nemo me lacrumis decoret, inquit. At vero sapiens ille: Mors mea ne careat lacrumis, Cic.: aber melior et tutior est certa pax, quam sperata victoria; haec (pax) in tua, illa in deorum manu est, jener (der Friede) liegt in deiner, dieser (der Sieg) in Gottes Hand, Liv.: sapientius nostri, quam Graeci: illi (die Griechen)... nos etc.,
    ————
    Cic.
    b) zuw. wird durch ille auf das Subjekt od. Objekt eines Satzes zurückgewiesen, wo nach deutschem Sprachgebrauch diese Zurückweisung ganz überflüssig erscheint, sic oculos, sic ille manus, sic ora ferebat, Verg.; u. so Cic. de or. 1, 91. Hor. carm. 4, 9, 51; sat. 2, 3, 204. – Parmenides, Xenophanes minus bonis quamquam versibus, sed tamen illis versibus (aber doch in Versen) increpant eorum arrogantiam, Cic.
    c) in attributiver Beziehung zu einem Subst. = jener (im guten und üblen Sinne) wohlbekannte, jener berühmte (herrliche usw.) oder jener berüchtigte, unser ein, vafer ille Sisyphus, Hor.: ille Epaminondas, Cic.: illa Medea, Cic.: mit einem Anstrich von Ironie, ipsi illi philosophi etiam illis libellis, quos de contemnenda gloria scribunt, nomen suum inscribunt, Cic. – dah. auch verb. hic ille = dieser so herrliche u. dgl., instat hic nunc ille annus egregius, Cic.; u. so Tibull. 1, 3, 93 (wo ille auf die Herrlichkeit des Tages geht) u. s. – u. ohne Subst., hunc illum poscere fata reor, Verg.
    d) zur Hervorhebung eines Prädikats od. Attributs: α) verb. ille quidem = er allerdings, er zwar, er freilich, ludo et ioco uti illo quidem licet, sed etc., Spiel und Scherz, sie sind uns zwar gestattet, aber usw., Cic.: o hominem semper illum quidem aptum,
    ————
    nunc vero etiam suavem, Cic. – β) ille, zur Hervorhebung eines einen Begriff beschränkenden od. näher bestimmenden Attributs, accepimus patres vestros, asperrimos illos ad condicionem pacis, legatos tamen... misisse, eure Väter, sie, die so schwer an Friedensvorschläge gingen usw., Liv. – bei Entgegensetzung vom Attribut, non ille... sed hic, s. Cic. or. 45: orator, non ille vulgaris, sed hic excellens.
    e) bei Ankündigung von etwas Folgendem, wie unser dieser, der, namentl. im Neutrum = dieses, das, illud animarum corporumque dissimile, quod animi valentes morbo tentari non possunt, corpora possunt, Cic.: illud perlibenter audivi, te esse etc., Cic.: u. im Ggstz. haec dicta sunt: illa (das Folgende), Colum. – dah. ille (wie hic) mit einem Zeitbegriff (wie annus, dies, mensis), von dem laufenden, jetzt eingetretenen und dauernden Zeitabschnitt, illum esse vigesimum annum, das sei das zwanzigste Jahr, Sall.
    f) verb. hic et (atque) ille = der und jener, der und der, der eine und der andere, flagret amore malo cum hic atque ille, Hor. – u. ille aut (vel) ille, ille et ille, der oder der, der und der, dieser und jener, quaesivit, num ille aut ille defensurus esset, Cic.: commendo vobis illam et illum, Suet.: in illo vel in illo templo, Augustin. de civ. dei 1, 2. – Verstärkt illece, illace etc., jener (dieser) da, Plaut., Cato u.
    ————
    Varro. – illemet, illemet ipse, Diom. 332, 11. – Genet. illi, Cato oratt. fr. 40, 5. – Genet. bei Dicht. oft illĭus gemessen, s. Spengel T. Maccius Plautus p. 64 sqq. – Archaist. ollus u. olle, s. ollus. Vgl. übh. Georges Lerik. d. lat. Wortf. S. 334 u. 335.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ille

  • 11 dies

    Dem. Pron. n dieser
    * * *
    that over there; this
    * * *
    [diːs]
    dem pron inv
    this; (pl) these

    díés sindthese are

    díés und das — this and that

    díés alles, alles díés — all this/that

    See:
    dieser
    * * *
    [ˈdi:s]
    pron dem, inv
    1. (das hier) this
    \dies [hier] alles all this
    2. (das da) that [one]
    \dieses Benehmen gefällt mir ganz und gar nicht! I don't like that kind of behaviour at all!
    \dies [da] alles all that
    \dies und das this and that
    3. pl (diese hier) these
    \dies sind mein Bruder und meine Schwester! this is my brother and my sister!
    4. pl (diese da) those
    * * *
    s. dieser
    * * *
    dies dem pr n dieser
    dieser dem pr m, diese f, dies (dieses) n, diese pl
    1. attr this; (jener etc) that; pl these; (jene) those;
    dies alles all this;
    dieser Tage the other day; zukünftig: soon;
    diese Nacht vergangene: last night; kommende: tonight;
    am 1. dieses Monats on the first of this month;
    diese Ihre Bemerkung form this remark of yours;
    diese Kinder! those children ( oder kids umg)!;
    dieser Idiot! umg what an idiot!;
    dieses Durcheinander! umg what a mess!;
    diese Frechheit! what a cheek!, US what nerve!, the cheek of it!
    2. subst:
    diese(r) hier/da this one (here)/that one (there); pl these, those; (Letztere[r] etc) the latter;
    dieser ist es this is the one;
    dieser war es auch it was him;
    diese sind es these are the ones;
    dies sind meine Schwestern these are my sisters;
    dieser und jener (einige) some ( oder a few) people;
    dieser oder jener (der eine oder andere) someone or other; (mancher) some people pl;
    dieses und jenes we talked about this, that and the other;
    dieses und jenes einkaufen/erledigen I still have a few bits and pieces to buy/a few things to do ( oder to sort out)
    3. rückbezüglich: he, she, it; pl they;
    sie fragte den Nachbarn, doch dieser wusste von nichts she asked the neighbo(u)r but he didn’t know anything about it
    * * *
    * * *
    adj.
    that adj.
    these adj.
    this adj.
    those adj. pron.
    that pron.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > dies

  • 12 diese

    Dem. Pron. f dieser
    * * *
    those (Pl.); these (Pl.); these ones (Pl.)
    * * *
    die|se ['diːzə]
    dem pron
    See:
    dieser
    * * *
    die·se(r, s)
    [ˈdi:zə]
    1. substantivisch (der/die/das hier) this one
    2. substantivisch (der/die/das dort) that one
    kennst du \diesen [Witz]? do you know [or have you heard] this one?
    ich fragte einen Polizisten — \dieser sagte mir... I asked a policeman and he told me...
    3. substantivisch, pl (die hier) these [ones]
    \diese [hier] these [ones] [here]
    4. substantivisch, pl (die dort) those [ones]
    \diese [da] those [ones] there
    5. attr, sing (der/die/das hier) this
    bis Ende \dieser Woche by the end of the [or this] week
    [nur] \dieses eine Mal [just] this once
    6. attr, pl (die hier) these
    \diese Frauen/Männer these women/these men
    7. attr, sing (der/die/das dort) that
    \diese und jenes this and that
    \dieser verdammte Kerl that wretched man
    \diese Birgit! that Birgit!
    8. attr, pl (die dort) those; s.a. Nacht, Tag
    * * *
    s. dieser
    * * *
    diese dem pr f dieser
    dieser dem pr m, diese f, dies (dieses) n, diese pl
    1. attr this; (jener etc) that; pl these; (jene) those;
    dies alles all this;
    dieser Tage the other day; zukünftig: soon;
    diese Nacht vergangene: last night; kommende: tonight;
    am 1. dieses Monats on the first of this month;
    diese Ihre Bemerkung form this remark of yours;
    diese Kinder! those children ( oder kids umg)!;
    dieser Idiot! umg what an idiot!;
    dieses Durcheinander! umg what a mess!;
    diese Frechheit! what a cheek!, US what nerve!, the cheek of it!
    2. subst:
    diese(r) hier/da this one (here)/that one (there); pl these, those; (Letztere[r] etc) the latter;
    dieser ist es this is the one;
    dieser war es auch it was him;
    diese sind es these are the ones;
    dies sind meine Schwestern these are my sisters;
    dieser und jener (einige) some ( oder a few) people;
    dieser oder jener (der eine oder andere) someone or other; (mancher) some people pl;
    dieses und jenes we talked about this, that and the other;
    dieses und jenes einkaufen/erledigen I still have a few bits and pieces to buy/a few things to do ( oder to sort out)
    3. rückbezüglich: he, she, it; pl they;
    sie fragte den Nachbarn, doch dieser wusste von nichts she asked the neighbo(u)r but he didn’t know anything about it
    * * *

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > diese

  • 13 dieses

    Dem. Pron. n dieser
    * * *
    die|ses ['diːzəs]
    dem pron
    See:
    dieser
    * * *
    die·se(r, s)
    [ˈdi:zə]
    1. substantivisch (der/die/das hier) this one
    2. substantivisch (der/die/das dort) that one
    kennst du \diesesn [Witz]? do you know [or have you heard] this one?
    ich fragte einen Polizisten — \diesesr sagte mir... I asked a policeman and he told me...
    3. substantivisch, pl (die hier) these [ones]
    \dieses [hier] these [ones] [here]
    4. substantivisch, pl (die dort) those [ones]
    \dieses [da] those [ones] there
    5. attr, sing (der/die/das hier) this
    bis Ende \diesesr Woche by the end of the [or this] week
    [nur] \diesess eine Mal [just] this once
    6. attr, pl (die hier) these
    \dieses Frauen/Männer these women/these men
    7. attr, sing (der/die/das dort) that
    \dieses und jenes this and that
    \diesesr verdammte Kerl that wretched man
    \dieses Birgit! that Birgit!
    8. attr, pl (die dort) those; s.a. Nacht, Tag
    die·ser, die·ses
    pron dem s. diese(r, s)
    * * *
    s. dieser
    * * *
    dieses dem pr n dieser
    dieser dem pr m, diese f, dies (dieses) n, diese pl
    1. attr this; (jener etc) that; pl these; (jene) those;
    dies alles all this;
    dieser Tage the other day; zukünftig: soon;
    diese Nacht vergangene: last night; kommende: tonight;
    am 1. dieses Monats on the first of this month;
    diese Ihre Bemerkung form this remark of yours;
    diese Kinder! those children ( oder kids umg)!;
    dieser Idiot! umg what an idiot!;
    dieses Durcheinander! umg what a mess!;
    diese Frechheit! what a cheek!, US what nerve!, the cheek of it!
    2. subst:
    diese(r) hier/da this one (here)/that one (there); pl these, those; (Letztere[r] etc) the latter;
    dieser ist es this is the one;
    dieser war es auch it was him;
    diese sind es these are the ones;
    dies sind meine Schwestern these are my sisters;
    dieser und jener (einige) some ( oder a few) people;
    dieser oder jener (der eine oder andere) someone or other; (mancher) some people pl;
    dieses und jenes we talked about this, that and the other;
    dieses und jenes einkaufen/erledigen I still have a few bits and pieces to buy/a few things to do ( oder to sort out)
    3. rückbezüglich: he, she, it; pl they;
    sie fragte den Nachbarn, doch dieser wusste von nichts she asked the neighbo(u)r but he didn’t know anything about it
    * * *
    * * *
    adj.
    this adj. adv.
    thus adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > dieses

  • 14 diese, dieses

    die|ser ['diːzɐ] pl diese
    dem pron
    1) (substantivisch) this; (pl) these; (= dieser dort, da) that; (pl) those

    diese(r, s) hier — this (one)

    diese(r, s) da — that (one)

    wer hat es getan? – díéser! — which one did it? – this/that one!

    díéser ist es! — this/that is the one!

    díéser..., jener... — the latter..., the former...

    díéser sagte mir... — in the end I asked a policeman, he told me...

    díéser und jener — this person and that

    díéser oder jener —

    ... oder dem Überbringer dieses (form) —... or to the bearer of this

    2) attr this; (pl) these; (= dieser dort, da) that; (pl) those

    díéser Monat — this month

    Anfang dieses Jahres/Monats — at the beginning of the or this or the current (form) year/month

    in diesen Wochen/Jahren habe ich viel erlebt — I experienced a lot in those weeks/years

    ich fahre diese Woche/dieses Jahr noch weg — I'm going away this week/year

    am 5. dieses Monats — on the 5th of this month; (in Briefen auch) on the 5th inst (form)

    díéser Tage (vergangen) — the other day; (zukünftig) one of these days

    (nur) dieses eine Mal — just this/that once

    díéser Maier (inf)that or this Maier

    See:
    Nacht

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > diese, dieses

  • 15 вон

    F
    1. Adv. hinaus, raus, fort, weg; пошёл вон! pack dich!, hau ab!; из ума вон entfallen;
    2. Part. da, dort; da ist od. sind; вон тот der od. jener dort; вон там da od. dort drüben; вон туда da hinüber; вон (оно) что od. как! das ist es also!, da sieh mal einer an!; вот
    * * *
    вон fam
    1. Adv. hinaus, raus, fort, weg;
    пошёл вон! pack dich!, hau ab!;
    из ума́ вон entfallen;
    2. Part. da, dort; da ist oder sind;
    вон тот der oder jener dort;
    вон там da oder dort drüben;
    вон туда́ da hinüber;
    вон (оно́) что oder как! das ist es also!, da sieh mal einer an!; вот
    * * *
    вон1
    нрч fort, weg, hinaus
    вон2
    * * *
    part.
    gener. fort

    Универсальный русско-немецкий словарь > вон

  • 16 ob [1]

    1. ob, I) = wenn: si. – ob etwa, si forte: ob auch, etiamsi.als ob, gleich als ob, tamquam, tamquam si, velut, quasi mit folg. Konj. (s. »gleichsam« den Untersch.). – Nach simulo (ich stelle mich, ich tue, als ob) folgt gew. der Akk. mit Infin. (selten quasi), nach videor (ich sehe od. es sieht aus, als oh ich. es kommt mir vor) aber immer der Nominat. m. Infin., z.B. sie tun, als ob sie alles wüßten, omnia se scire simulant: es war mir, als ob ich eben die Stimme meines Bruders hörte, audire vocem visus sum modo fratris. nicht als ob, non quo, z.B. nicht als ob jemand etwas anderes geg laubt hätte, non quo quisquam aliter putasset.

    II) als Fragepartikel, a) in der einfachen Frage: ne (dem Worte des Satzes angehängt, auf das der Hauptton der Frage fällt). – num (ob wohl). – ich frage, ob du ihm Geld gegeben hast, quaero dederisne ei pecuniam od. numei pecuniam dederis. ob etwas, numquid (z.B. quaesivit ex me, numq uld vellem) ob jemand, ecq uis (z.B. quaesivi ex eo, ecquis esset venturus) ob etwa, ecquid [1815] (z.B. ecquid venturi sitis, fac sciam). – Nach den Ausdrücken dubito (ich bedenke mich), dubium est (es ist zweifelhaft), incertum est (es ist ungewiß), delibero (ich überlege), haesito (ich bin unschlüssig) u. bes. haud scio od. nescio (ich weiß nicht) wird das deutsche ob nicht durch an wiedergegeben. – b) in Doppelfragen, wie: ob... oder (od. oder ob, utrum... an (od. anne od. ne). – num... an. – ne (enklitisch)... an. – es ist ein großer Unterschied, ob die Ehre Abbruch leidet, oder ob das Heil hintangesetzt wird, multum interest, utrum laus imminuatur, an salus deseratur: man weiß nicht, ob die Rede die Gegenstände oder die Gedanken die Worte mehr schmücken, nescis, num res oratione an verba sententiis illustrentur: es fragt sich, ob es eine Welt gibt oder mehrere Welten, quaeritur, unusne mundus sit, an plures: soll ich schweigen, oder soll ich es lautsagen? utrum taceamne, an praedicem? – Zuw. wird das »ob« der ersten Frage im Latein. gar nicht gesetzt, z.B. es entsteht die Frage, ob es wenig oder viel sei, interrogatur, pauca sint, anne multa. – Auch können zwei einzelne, einander entgegengesetzte Begriffe sprichwortsweise ohne Fragepartikeln zusammengestellt werden, z.B. es ist schwer zu wissen, ob er will oder nicht, velit nolit, scire difficile est: ob es nütze oder schade, fragen sie nicht, prosit obsit, nihil vident. – Wenn in »oder« nach einer vorhergehenden Frage keine neue der vorigen entgegengesetzte Frage liegt, sondern wenn es vielmehr nur statt des Verbindungswortes »und« steht und das vorher gebrauchte Wort verbessert oder ändert, so wird es nicht durch ein Fragewort, sondern durch aut übersetzt, z.B. sie fragten, ob dieser oder jener die Verteidigung übernehmen wolle, quaesierunt, num hic aut ille defensurus esset.ob... oder nicht, utrum (num od. ne)... necne od. annon (wobei zu bemerken ist, daß necne gewöhnlich in indirekten Fragen, auch in der Regel ohne Verbum steht, hingegen annon mehr in direkten, selten in indirekten, mit u. ohne Verbum, z.B. es fragt sich, ob es Götter gibt oder nicht. quaeritur, sintne di, necne sint; od. di utrum sint, necne, quaeritur; od. auch di necne sint quaeritur). – utrum od. ne... an mit einem verneinenden Verbum (z.B. utrum sciant pingere an nesciant [oder nicht]: u. didicerintne palaestram an nesciant, oder nicht).

    deutsch-lateinisches > ob [1]

  • 17 тот или иной

    adj
    1) gener. der eine oder der andere, der und jener
    2) busin. der oder jener

    Универсальный русско-немецкий словарь > тот или иной

  • 18 holen

    vt
    1) приносить; приводить; привозить
    Brot holenидти за хлебом, купить ( принести) хлеб
    eine Dame zum Tanz holenпригласить даму на танец
    ein Kind aus der Schule holenприводить ребёнка из школы
    etw. holen lassen — посылать за кем-л., за чем-л.
    2) добывать, получать
    sich (D) den ersten Preis holen — получить первую премию
    3) (bei D, von D) обращаться (за чем-л. к кому-л.)
    sich (D) bei j-m ( von j-m) Rat holen — обратиться к кому-л. за советом
    sich (D) bei j-m Trost holen — искать у кого-л. утешения
    bei ihm ist nichts zu holen ≈ с него нечего взять; с него взятки гладки
    4) в разн. словосочет.
    sich (D) Dank holen — заслужить благодарность
    sich (D) eine Niederlage holen — потерпеть поражение
    sich (D) eine ansteckende Krankheit holen — заразиться инфекционной болезнью
    sich (D) einen Schnupfen holen — схватить насморк
    die Ware holt gute Preiseтовар пошёл по хорошей цене
    ••
    hol dich der Fuchs ( der Kuckuck, der Teufel, dieser und jener)! — груб. чёрт тебя побери!, чтоб тебя нелёгкая взяла!, чтоб тебе пусто было!
    hol mich dieser oder jener!груб. лопни мои глаза! ( клятва)

    БНРС > holen

  • 19 holen

    holen vt приноси́ть; приводи́ть; привози́ть
    Brot holen идти́ за хле́бом, купи́ть [принести́] хлеб
    einen Arzt holen позва́ть [пригласи́ть] врача́
    eine Dame zum Tanz holen пригласи́ть да́му на та́нец
    ein Kind aus der Schule holen приводи́ть ребё́нка из шко́лы
    j-n zu (r) Hilfe holen позва́ть [привести́] кого́-л. на по́мощь
    j-n, etw. holen lassen посыла́ть (за кем-л., за чем-л.)
    holen vt добыва́ть, получа́ть; Erz holen добыва́ть руду́; sich (D) den ersten Preis holen получи́ть пе́рвую пре́мию
    holen vt (bei D, von D) обраща́ться (за чем-л. к кому́-л.)
    sich (D) bei j-m [von j-m] Rat holen обрати́ться к кому́-л. за сове́том
    sich (D) bei j-m Trost holen иска́ть у кого́-л. утеше́ния
    bei ihm ist nichts zu holen с него́ не́чего взять; с него́ взя́тки гла́дки
    holen vt в разн. словосочет.: Atem [Luft] holen перевести́ дух
    sich (D) Dank holen заслужи́ть благода́рность
    sich (D) eine Niederlage holen потерпе́ть пораже́ние
    sich (D) eine Erkältung holen простуди́ться, подхвати́ть просту́ду
    sich (D) eine ansteckende Krankheit holen зарази́ться инфекцио́нной боле́знью
    sich (D) einen Schnupfen holen схвати́ть на́сморк
    der Rausch holte ihn plötzlich он сра́зу опьяни́л
    die Ware holt gute Preise това́р пошё́л по хоро́шей цене́
    hol dich der Fuchs [der Kuckuck, der Teufel, dieser und jener]! груб. чорт тебя́ побери́!, чтоб тебя́ нелё́гкая взяла́!, чтоб тебе́ пу́сто бы́ло!
    hol mich dieser oder jener! груб. ло́пни мой глаза́! (кля́тва)

    Allgemeines Lexikon > holen

  • 20 den

    den [dɛn] (n det)
    1. Artikel der, die, das
    2. Personalpron er, sie, es
    3. Demonstrativpron der, die, das;
    den där der, jener, umg der da;
    den här der, dieser, umg der hier;
    den gången damals;
    den eller den dieser oder jener;
    den och den dagen am Soundsovielten
    4. Determinativpron der, die, das, derjenige, diejenige, dasjenige;
    den som wer;
    det som was

    Svensk-tysk ordbok > den

См. также в других словарях:

  • oder — [ o:dɐ] <Konj.>: 1. verbindet Satzteile, Satzglieder, die alternative Möglichkeiten darstellen, von denen eine infrage kommt: einer muss die Arbeit machen: du oder dein Bruder; der Arbeitgeber oder der Arbeitnehmer (= einer von beiden) muss …   Universal-Lexikon

  • Jener — Jener, jene, jenes, pronom. demonstrat. relat. welches in der Declination mit dem Pronomine dieser überein kommt, sich auf eine entfernte Sache beziehet, und dieselbe so genau bestimmet, als wenn man gleichsam mit Fingern darauf wiese. Es ist so… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • jener — Pron. (Mittelstufe) eine Person oder Sache, die sich in einer bestimmten Entfernung vom Sprechenden befindet, nicht dieser Synonym: der dort Beispiele: Könnten Sie mir jene rote Bluse zeigen? Wem gehört jenes Auto dort? …   Extremes Deutsch

  • jener — je̲·ner, jene, jenes; Demonstrativpronomen; 1 verwendet, um auf eine Person oder Sache hinzuweisen, die bereits erwähnt worden ist: Es war der 23. Dezember. An jenem Abend beschlossen sie zu heiraten 2 verwendet, um auf eine Person oder Sache… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Herzgewächse oder Der Fall Adams — Die broschürte Buchausgabe der „Herzgewächse“ aus dem Jahr 1997 „Herzgewächse oder Der Fall Adams“ lautet der Titel von Hans Wollschlägers 1982 erschienenem Roman, der zugleich tiefenpsychologische Deutung des Fauststoffes und Kriminalgeschichte… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Göttinnen oder die drei Romane der Herzogin von Assy — Heinrich Mann im Jahr 1906 Die Göttinnen oder Die drei Romane der Herzogin von Assy ist ein dreibändiger Roman von Heinrich Mann, der, 1899 und 1900 in Riva entworfen, vom November 1900 bis zum August 1902 geschrieben wurde und im Dezember 1902… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Göttinnen oder Die drei Romane der Herzogin von Assy — Heinrich Mann im Jahr 1906 Die Göttinnen oder Die drei Romane der Herzogin von Assy ist ein dreibändiger Roman von Heinrich Mann, der, 1899 und 1900 in Riva entworfen, vom November 1900 bis zum August 1902 geschrieben wurde und im Dezember 1902… …   Deutsch Wikipedia

  • Oper Oder-Spree — ist ein Musikfestival zur Förderung junger Sängerinnen und Sänger in den Orten Neuzelle, Beeskow und Sauen im Osten Brandenburgs . Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2 Die Opernproduktion 3 Der Meisterkurs …   Deutsch Wikipedia

  • Bahnstrecke Eberswalde–Frankfurt (Oder) — Eberswalde–Frankfurt (Oder) Kursbuchstrecke (DB): 209.60 Streckennummer: 6758 (Eberswalde–Abzw Werbig) 6156 (Abzw Werbig–Frankfurt (Oder)) …   Deutsch Wikipedia

  • Bahnstrecke Eberswalde–Wriezen–Frankfurt (Oder) — Eberswalde–Frankfurt (Oder) Kursbuchstrecke (DB): 209.60 Streckennummer: 6758 (Eberswalde–Abzw Werbig) 6156 (Abzw Werbig–Frankfurt (Oder)) …   Deutsch Wikipedia

  • Bin oder Die Reise nach Peking — ist eine Erzählung des Schweizer Schriftstellers Max Frisch. Sie entstand im Jahr 1944 und erschien erstmals im Zürcher Atlantis Verlag im Jahr 1945. Für die Neuausgabe im Suhrkamp Verlag 1952 wurde der Text leicht überarbeitet. Die Erzählung… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»